It seems this poem is written by Shishunala Shareef. Interesting. The translation is easier for me to follow (than the kannada lyric)
Gudugudiya sedi nodo Gudugudiya sedi nodo vodalolagina roga tegedu idyado manasemba sanchiya bicchi dinadinavu maho ambo bhangiya kocchi nenevemba chilumeya hacchi buddhiyesuvantha kendava mele nee mucchi burudi yembodu shareera idanaritu sukrutakkittu kolavi aakaara, kolavi aakara varashishunalanemba neera tumbi arivemba ariviya hoccho mojugaara shuddha gnana maelaeri daaridra deha suttu, hogeyu haaruvudu buddhivantara yeledu varasiddashishunaladeeshana torvudu
TRANSLATION IN ENGLISH :
Smoke the hookah smoke the hookah smoke out the disease inside you and feel good open the small cloth bag called mind take out the hash called lust and crush it put it in a chillum called faith light it up with burning coal called intelligence.
The pipe is like the body understand this.
Do the good deed fill it with water called his name air-tighten it with a cloth called knowledge around it. Let the purity rise up with the smoke burning the rotten body attracting the knowledgeable who will show you the path to the great shishunaaladeesha.